新版博客屋     搬家到新版     你还没有登录,请先登录     图书城网上书店
注 册   |   登 录

昨日 Yesterday (此文已搬到新家)

老三岁 @ 2006-07-14 09:57:47

 

“弃我去者,昨日之日不可留; 乱我心者,今日之日多烦忧。……”

一边读李白诗,一边听这首披头士的《昨日 Yesterday》,有一种和古人对话的奇妙感觉。
=================================

昨日 Yesterday

The Beatles 唱        佚名 译

Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
昨日
所有烦忧已远去
今日似又重回
喔, 我宁回昨日

Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
突然间
我不再是半大小子
我被阴影笼罩
喔,昨日却又重回

Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
我不知道
她为何离我而去,她也不说
我猜想
是出了问题,我真地渴望昨日

Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
昨日
爱情简单纯真
现在,我却想逃离
喔,我宁回昨日

Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
我不知道
她为何离我而去,她也不说
我猜想
是出了问题,我真地渴望昨日

Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
昨日
爱情简单纯真
现在,我却想逃离
喔,我宁回昨日

Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.

嗯.......

点击视频>>>>>>

=============================================

“摇滚之父”约翰·列农
挪威木屋 Norwegian Wood
昨日 Yesterday
藏起你的爱
不辞而别 She's Leaving Home
当我64岁 When I'm Sixty Four
女孩 Girl(外三首)
嗨,朱迪 Hey Jude(经典MV)
山丘上的傻瓜 The fool on the hill

类别:音乐   1033次浏览   4篇评论
相关文章:

网友评论:
芳
@ 2006-07-15 12:05:09 评论
我喜欢
作者回复:迷幻的感觉!不吃药的人唱不出那种感觉。:)
贾和震
贾和震 @ 2006-07-14 18:33:32 评论
同时用两种文字写诗,很棒!
作者回复:歌词很美,翻译能表达出原意就不错了。呵呵。:)
61.50.206.2 @ 2006-07-14 10:59:11 评论
甲壳虫的传世之作会一一呈现的。谢了老三岁。
作者回复:看来还是翻译成“披头士”比“甲壳虫”更传神。音译的同时仿佛看见了长发飘逸的歌手。:)
218.25.95.96 @ 2006-07-14 10:06:38 评论
真好听,谢谢你!
作者回复:谢我干啥?又不是我唱的。:)

由于旧版性能问题,暂时不允许评论,请到新版发表评论,非常抱歉给您带来的不便
去老三岁的新家看看
老三岁个人档案
老三岁 发站内短信  加为我的朋友
生日: 1953-1-1 (性别: 男)
来自于: 北京
    更多资料