Keren Ann 的歌,总是神秘莫测,似乎含有某种预言。半年前听她的《五月的月末 End Of May》,受到某种启示,成功地躲过了股市暴跌。如今11月快要过去了,北京还没有下过一场雪,她又在唱着“我带碎花的裙子被淋湿在十一月的雨中,我已无力再等待你不停变换的爱恋。时光飞逝,远离了多愁善感的年龄,一切都不再听从我们的召唤”。难道又在诉说某种隐喻?
==================================
冬日花园 Jardin d'hiver

卡伦·安 Keren Ann 唱 佚名 译
Je voudrais du soleil vert
Des dentelles et des théières
Des photos de bord de mer
Dans mon jardin d'hiver
我想拥有绿色的太阳
一些茶壶和蕾丝花边
一张张海边的照片
就在我的冬季花园
Je voudrais de la lumière
Comme au Nouvelle Angleterre
Je veux changer d'atmosphère
Dans mon jardin d'hiver
我想要一束
来自新奥尔良的光线
我要改变下气氛
就在我的冬季花园
Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre
Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent, qu'il est loin l'age tendre
Nul ne peut nous entendre
我带碎花的裙子被淋湿在十一月的雨中
我已无力再等待,你不停变换的爱恋
时光飞逝,远离了多愁善感的年龄
一切都不再听从我们的召唤
Je voudrais du Fred Astère
Revoir un Latécoère
Je voudrais toujours te plaire
Dans mon jardin d'hiver
我想听弗雷德的乐曲
再看一遍拉蒂在空中盘旋
我总是想使你开心
就在我的冬季花园
Je veux déjeuner par terre
Comme au long des golfes clairs
T'embrasser les yeux ouverts
Dans mon jardin d'hiver
我要在草地上午餐
就像沿着阳光的海湾
亲吻你明亮的双眼
就在我的冬季花园
Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre
Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent, qu'il est loin l'age tendre
Nul ne peut nous entendre
我带碎花的裙子被淋湿在十一月的雨中
我已无力再等待,你不停变换的爱恋
时光飞逝,远离了多愁善感的年龄
一切都不再听从我们的召唤
自杀不痛 Suicide is Painless
看我坠落 See Me Fall
裹足不前 Walk Real Slow
五月的月末 End Of May
在教堂边 By The Cathedral
哪儿都不去 Not Going Anywhere
十七岁 Seventeen
永生之地 Where No Endings End
西班牙夜莺 Spanish Bird Song
波莉 Polly
最多情的人 Greatest You Can Find
此时此地 Right now and right here
拥你入怀 Lay Your Head Down
烧焦的切尔西 Chelsea Burns
在别处 Ailleurs
冬日花园 Jardin d'hiver
苦涩的波浪 L'Onde Amere
世界的角落 Au Coin Du Monde
流水之上 Sur Le Fil




是说好还是坏呢?