新版博客屋     搬家到新版     你还没有登录,请先登录     图书城网上书店
注 册   |   登 录

智者老矣 Old and Wise (此文已搬到新家)

老三岁 @ 2008-06-10 09:58:43

当久已被人诟病的高考作文选题也想借着灾害咸鱼翻身的时候,当“让领导同志先走”也想借着灾害洗刷耻辱的时候……还有什么可说呢?

重大时事可成高考作文题改革方向

从“让领导先撤”到“让学生娃先走”

===================================

智者老矣 Old and Wise



Alan Parson's Project 唱            佚名 译

As far as my eyes can see...
There are shadows approaching me...
And to those I left behind
I wanted you to know
You've always shared my deepest thoughts
You follow where I go
在我的视线所及……
阴影不断向我逼近……
覆盖了我遗留的痕迹
我曾要你知道
你一直分享着我最深的思绪
你跟随着我的足迹

And oh,oh
When I'm old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn winds will blow right through me
And someday, in the mist of time
When they asked me if I knew you
I'd smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be lifted from my eyes
Oh when I'm old and wise
喔~喔~
智者老矣
残酷的言语对我已毫无意义
秋风将会吹透我的身体
某一天,在这时间的雾翳
当他们问我是否认识你
我会微笑着诉说我们曾经的友谊
眼中已消散了悲凄
喔~智者老矣

As far as my eyes can see...
There are shadows surrounding me...
And to those I leave behind
I want you all to know
You've always shared my darkest hours
I'll miss you when I go
在我的视线所及
阴影在我四周密无缝隙
覆盖我遗留的痕迹
你一直分享着我最阴暗的记忆
我会思念你,当我离去

And oh, oh
When I'm old and wise
Heavy words that tossed and blew me
Like autumn winds will blow right through me
And someday,In the mists of time
When they ask you if you knew me
Remember that you were a friend of mine
As the final curtain falls before my eyes
Oh when I'm old and wise
喔~喔~
智者老矣
沉重的话语折磨我的心绪
就像秋风吹透我的身体
某一天,在这时间的雾翳
当他们问你是否认识我
不要忘记我们曾经的友谊
当最后的幕布垂落我的眼底
喔~智者老矣

As far as my eyes can see...
在我的视线所及……

点击视频>>>>>

类别:音乐   119次浏览   2篇评论
相关文章:

网友评论:
benbenone
benbenone @ 2008-06-13 23:31:37 评论
咸鱼就是咸鱼,再翻还是咸鱼
作者回复:再加点糖。:)
yingzi
yingzi @ 2008-06-10 21:40:07 评论
沙发~~~~~~~~~~
三岁的歌我基本听不到
作者回复:是电脑放不出?还是耳朵听不见?:)

由于旧版性能问题,暂时不允许评论,请到新版发表评论,非常抱歉给您带来的不便
去老三岁的新家看看
老三岁个人档案
老三岁 发站内短信  加为我的朋友
生日: 1953-1-1 (性别: 男)
来自于: 北京
    更多资料